和訳 YAEL NAIM “New Soul”

f0134963_143337.jpg
どうして、今日、この曲を思い出したかと言うと、人知れずイスラエルのことが心配で、小さな胸を痛めていたから。

☆続きを読む!!!
[PR]
by yomodalite | 2012-03-06 14:25 | 現代文化・音楽・訳詞 | Trackback | Comments(4)
f0134963_12364434.jpg


☆Florence + the Machine “Shake It Out”はこちら

“Shake It Out”に引き続き、“Drumming Song”の訳詞にもチャレンジしてみました。

和訳の気になる点は遠慮なくご指摘くださいませ。







“Drumming Song”


There's a drumming noise inside my head
That starts when you're around
I swear that you could hear it
It makes such an almighty sound


わたしの頭の中で、不快な音が太鼓のように響いてる。
あなたが側にいると、それは始まるの。
あなたにも聴こえるでしょう。
だって、ものすごい音だもの。

There's a drumming noise inside my head
That throws me to the ground
I swear that you could hear it
It makes such an almighty sound


わたしの頭の中で、不快な音が太鼓のように響いてる。
わたしを地面に押し倒すように
あなたにも聴こえるでしょう
それは、とてつもない音だから。

Louder than sirens
Louder than bells
Sweeter than heaven
And hotter than hell


サイレンよりも、
非常ベルよりも大きく、
天国よりも甘く、
地獄より熱い

I ran to a tower where the church bells chime
I hoped that they would clear my mind
They left a ringing in my ears
But that drum's still beating loud and clear


教会の鐘が鳴ると、私はそこに向かって走ったわ
私の心を落ちつかせてくれると思ったから
でも、鐘の音は耳に届いただけで
頭の中の太鼓の音はもっと大きく激しくなった。

Louder than sirens
Louder than bells
Sweeter than heaven
And hotter than hell


サイレンよりも、
非常ベルよりも大きく、
天国よりも甘く、
地獄より熱い

Louder than sirens
Louder than bells
Sweeter than heaven
And hotter than hell


サイレンよりも、
非常ベルよりも大きく、
天国よりも甘く、
地獄より熱い

As I move my feet towards your body
I can hear this beat it fills my head up
And gets louder and louder
It fills my head up and gets louder and louder


私はあなたの体へと歩み寄る
私の頭の中で、その音は、徐々に音量を上げて
それは、もう脳内を埋め尽くしても、まだ
どんどん大きくなっていく。

I run to the river and dive straight in
I pray that the water will drown out the din
But as the water fills my mouth
It couldn't wash the echoes out
But as the water fills my mouth
It couldn't wash the echoes out


わたしは河に向かって走って、まっすぐに飛び込んだ
水が音を消してくれると思ったから
でも、水はわたしの口の中を満たすだけで
それを押し流すことはできなかった
音はわたしの口の中を満たすだけで
それを押し流すことはできなかった

I swallow the sound and it swallows me whole
Till there's nothing left inside my soul
As empty as that beating drum
But the sound has just begun


私は音を飲み込み、音は私自身を飲み込んだ
私の魂が消えてしまうくらい
あの太鼓の音と同じぐらい空っぽになるまで
でも、その音はまだ始まったばかり

As I move my feet towards your body
I can hear this beat it fills my head up
And gets louder and louder
It fills my head up and gets louder and louder

There's a drumming noise inside my head
That starts when you're around
I swear that you could hear it
It makes such an almighty sound


私はあなたの体へと歩み寄る
私の頭の中で、その音は、徐々に音量を上げて
それは、もう脳内を埋め尽くしても、まだ
どんどん大きくなっていく。

Louder than sirens
Louder than bells
Sweeter than heaven
And hotter than hell


サイレンよりも、
非常ベルよりも大きく、
天国よりも甘く、
地獄より熱い

[PR]
by yomodalite | 2012-01-21 12:46 | 現代文化・音楽・訳詞 | Trackback | Comments(0)
f0134963_11562230.jpg


少し前からちょっぴり気になっていた、Florence + the Machine

歌詞を味わってみたくて、訳してみました。






“Shake It Out”

Regrets collect like old friends
Here to relive your darkest moments
I can see no way, I can see no way
And all of the ghouls come out to play
And every demon wants his pound of flesh
But I like to keep some things to myself
I like to keep my issues drawn
It's always darkest before the dawn


後悔は古い友人のように最悪の瞬間に蘇る
わたしには、どうにもならない、どうすることもできない
夜ごとの悪魔は彼の肉体を欲しがってる
でも、私は自分自身を保っていたい
わたしは、自分の問題を手放したくない
夜が明ける前は、いつだって一番暗いのだから

And I've been fool and I've been blind
I can never leave the past behind
I can see no way, I can see no way
I'm always dragging that horse around
All of his questions, such a mournful sound
Tonight I'm gonna bury that horse in the ground
'Cause I like to keep my issues drawn
It's always darkest before the dawn


わたしは今まで愚かで、何も見えてなかった
過去を置き去りには出来なくて
とにかくどうすることもできなくて
いつも、それをぐるぐると引きずり回しているだけだった
彼の問いかけのすべてが、悲痛な「音」にしか聴こえない
今夜、わたしはそれを葬り去るつもり
わたしは、わたし自身の問題を考えたいの
夜が明ける前は、いつだって一番暗いけど

Shake it out, shake it out
Shake it out, shake it out, oh whoa
Shake it out, shake it out
Shake it out, shake it out, oh whoa
And it's hard to dance with a devil on your back
So shake him off, oh whoa


振り払って、振り払って
あなたの背後にいる悪魔と格闘するのは大変だけど
でも、振り切るしかないわ

And I am done with my graceless heart
So tonight I'm gonna cut it out and then restart
'Cause I like to keep my issues drawn
It's always darkest before the dawn


そして、わたしは自分の見苦しい心とさよならして
今夜、私は再スタートをきる
だって、わたしは自分の問題と向き合いたいから
夜明け前は、いつだって一番暗いものよ

Shake it out, shake it out
Shake it out, shake it out, oh whoa
Shake it out, shake it out
Shake it out, shake it out, oh whoa
And it's hard to dance with a devil on your back
So shake him out, oh whoa


振り払って、振り払って
あなたの背後にいる悪魔と格闘するのは大変だけど
でも、振り切るしかないわ

And it's hard to dance with the devil on your back
And given half the chance, would I take any of it back
It's a fine romance but it's left me so undone
It's always darkest before the dawn


あなたの背後にいる悪魔と格闘するのは大変で
そして、その可能性が半分しかなくても、
わたしはそこから何かを得るはず
素晴らしいロマンスだったけど、結ばれることはなかった
夜明け前は、いつだって一番暗いものよ

And I'm damned if I do and I'm damned if I don't
So here's to drinks in the dark, at the end of my rope
And I'm ready to suffer and I'm ready to hope
It's a shot in the dark aimed right at my throat
'Cause looking for heaven, for the devil in me
Looking for heaven, for the devil in me
But what the hell, I'm gonna let it happen to me, yeah


してもしなくても、最悪なんだから
このロープの先が暗闇でも、そこでお酒でも飲んで
それは場当たり的かもしれないけれど、
苦しむ覚悟も、希望もあれば、
わたしの喉にはいいみたい
だって、私は自分の中の悪魔のために天国を探しているんだから
わたしが探しているのは、自分の悪魔のための天国だから
そこが地獄のようであっても、
わたしにはやってみるしかない

Shake it out, shake it out
Shake it out, shake it out, oh whoa
Shake it out, shake it out
Shake it out, shake it out, oh whoa
And it's hard to dance with a devil on your back
So shake him off, oh whoa


振り払って、振り払って
あなたの背後にいる悪魔と格闘するのは大変だけど
でも、振り切るしかないわ
f0134963_11595044.jpg
☆Florence + the Machine “Drumming Song”の訳詞はこちら


[PR]
by yomodalite | 2012-01-21 12:15 | 現代文化・音楽・訳詞 | Trackback | Comments(0)
f0134963_844452.jpg


EminemとRihannaの「Love The Way You Lie」、Diddy「Coming Home」、Dr. DreとEminemの「I Need A Doctor」、「The Show Goes On」がヒットした、Lupe Fiasco「Words I Never Said」、T.IとChristina Aguilera「Castle Walls」....

ラップ系のアーティストがイイ曲歌ってるなぁって思うと、いつも彼女が関わってるという感じだった、Skylar Greyがソロデビューして、やっぱりすごく素敵だったので。。。

☆下記リンクはすべてYouTubeです



“Invisible”

I take these pills to make me thin
I dye my hair, and cut my skin

I tried everything, to make them see me

But all they see, is someone that's not me

スリムになるために、錠剤を飲んだり、
ヘアカラーしたり、皮膚を切ってみたり、
彼らに私を合わせるために、色々なことを試してみる。
でも、彼らが見ているのは、わたしじゃない他の誰か。。


Even when I'm walking on a wire

Even when I set myself on fire

Why do I always feel invisible, invisible

Everyday I try to look my best

Even though inside I'm such a mess

Why do I always feel invisible, invisible

わたしが、ワイヤーの上を歩いていて、
心が熱く燃えているようなときでさえ、
どうして、私はいつも気づかれないんだろう
毎日、自分のベストに挑戦して
わたしの内部は混乱さえしているのに
どうして、私を感じてもらえないんだろう


Here inside, my quiet heart

You cannot hear, my cries for help

I tried everything, to make them see me

But every one, sees what I can't be

わたしの内なる心も私の叫びも、あなたには聴こえない
彼らに合わせるために、試行錯誤を繰り返しているのに
みんな、私が出来ないことを確かめようとする


Sometimes when I'm alone

I pretend that I'm a queen

It's almost believable

ときどき1人でいて、女王のように装ったりしているときだけが、信じられるの


f0134963_853223.jpg


f0134963_862317.jpg



f0134963_873981.jpg



f0134963_883766.jpg

☆ライブ!グレイが作曲した曲をメドレーで歌ってます。
◎I need a Doctor Medley by Skylar Grey live at Lollapalooza 2011


f0134963_75988.jpg



f0134963_8143595.jpg

☆Holly Brookの名前で活動していた頃

◎Holly Brook - Curious
◎Holly Brook -Saturdays
◎Holly Brook - Giving It Up For You
◎Holly Brook - Like Blood Like Honey





“Haunted”

They woke me up again
It's gonna be another restless sleep tonight

The ghosts inside my head
 Are moving furniture and eating dynamite

They're moving furniture and eating dynamite

彼らが私を再び起こしたので、今夜は“落ち着かない夜“になるでしょう
私の頭の中のゴーストが家具をひっくり返したりして大騒ぎ。
彼らはそれを動かすどころか齧るぐらいの勢いなの

Take me up the rill
 To haunted hill 
Past the floating bridge

The orphanage
 Where the spirits fly

And never die 
Where the spirits fly
 And never die

わたしは小川を越えて幽霊が出る丘へ連れて行かれる
浮き橋を通りすぎたら、そこは孤児院
気分が良くなったからって、死なないでね
気持ちが軽くなったからって、逝ってはだめ

There, it's always cold 
Well I've got a fever and I'd like to make it snow

That's why I feel so old 
All these spectres need a better place to go

All these spectres need a better place to go

そこでは、いつも寒い
私は熱を持っているけど、それを雪にもしてみたい
だから、私は年を取ったように感じるのかな
これらの幽霊はみんな、より良い場所を必要としている
みんな、より良い場所を必要としているのよ

We could get a chill 
On haunted hill

Where the saddest parts 
Inside my heart

Can live in the past 
Leave me at last

Can live in the past 
Leave me at last

幽霊の出る丘で、ひんやりすることができたでしょう
最も哀しいのは、わたしのこころ
過去のことばかり考えて暮らして、わたしは取り残されるのか
過去のことを想って、私は最後を迎えるのか

Leave me with goodwill

On haunted hill

Past the floating bridge

The orphanage

Where the spirits fly

And never die

Where the spirits fly

And never die

幽霊の出る丘は、私に好意を抱いてる
浮き橋を通りすぎて、孤児になって....
気分が高揚して、それは終わることがない
精神が浮揚して行く彼方には、終りがない


☆インタビュー
◎Eminem fights for Skylar Grey



[PR]
by yomodalite | 2011-10-13 08:27 | 現代文化・音楽・訳詞 | Trackback(1) | Comments(0)

旧「読書日記と着物あれこれ」。歴史/文学/お笑いを好み、着物生活をしていたはずが、いつしかマイケルジャクソンのように本を読もうになってしまったブログ。永年暮らした東京を離れ、現在は大阪を満喫中。


by yomodalite