和訳 MAGICAL child(Part1)『Dancing the Dream』[23]

f0134963_10020430.jpg

マイケル・ジャクソンが1992年に出版した『Dancing the Dream』に

収められた「MAGICAL child」の和訳です。

「MAGICAL child」には、Part1 と Part2 があり、

下記は「Part1」の方です。


気になる点や間違いは遠慮なくご指摘くださいませ。



MAGICAL child (part1)


Once there was a child and he was free

Deep inside, he felt the laughter

The mirth and play of nature's glee

He was not troubled by thoughts of hereafter

Beauty, love was all he'd see


かつてそこにいたこどもは自由だった

心の奥から、笑いを感じ

輝く自然の中で、楽しく遊び

将来のことで悩むこともなく

美しさと愛は、彼が知るすべてだった


He knew his power was the power of God

He was so sure, they considered him odd

This power of innocence, of compassion, of light

Threatened by priests and created a fright

In endless ways they sought to dismantle

This mysterious force which they could not handle


彼は自分の力は神の力だと信じていたので、

人は彼を変わり者だと思った

その力は、無垢で、憐れみ深く、叡智にあふれ

聖職者たちは脅かされて、恐怖を抱き

その不思議な力を解明し、

自分たちのものにしようとした


In endless ways they tried to destroy

His simple trust, his boundless joy

His invincible armor was a shield of bliss

Nothing could touch it, no venom, no hiss


彼の信念も、限りない喜びも

人々は絶え間なく破壊しようとした

このうえない喜びは、無敵の甲冑となって

悪意も、非難も、彼を傷つけることはできず


The child remained in a state of grace

He wasn't confined in time or place

In Technicolor dreams, he frolicked and played

While acting his part, in Eternity he stayed


そのこどもは、神の寵愛を受けて

時にも、空間にも、縛られることなく

極彩色の夢の中で、戯れながら遊んだ

永遠の世界で、与えられた役を演じながら


Soothsayers came and fortunes were told

Some were vehement, others were bold

In denouncing this child, this perplexing creature

With the rest of the world he shared no feature

Is he real? He is so strange

His unpredictable nature knows no range

He puzzles us so, is he straight?

What's his destiny? What's his fate?


占い師たちがやってきて、運命を告げる

ある者は熱っぽく、ある者はふてぶてしく

面倒な生き物のように、そのこどもを非難した

この世界には、彼のような人間はいない

彼の力は本物なんだろうか? 

なにもかもが奇妙で、予想もできないぐらい

私たちを当惑させて、彼は正気なんだろうか?

彼の運命は? どんな運命を背負っているのか?


And while they whispered and conspired

Through endless rumors to get him tired

To kill his wonder, trample him near

Burn his courage, fuel his fear

The child remained just simple, sincere


人々はひそひそと共謀して非難をくりかえし

それは果てしない噂となって、彼を疲れさせ

魔法のような力は封殺され、人格を踏みにじられ

勇気は焼き捨てられ、恐怖にかられたが

そのこどもは単純そのもので、正直だった


All he wanted was the mountain high

Color the clouds, paint the sky

Beyond these boundaries, he wanted to fly

In nature's scheme, never to die


彼が望んだのは、山の頂上で

雲に色を塗り、空に絵を描き

あらゆる境界を越えて、飛んでいくこと

自然の法則の中で、死なないように


Don't stop this child, he's the father of man

Don't cross his way, he's part of the plan

I am that Child, but so are you

You've just forgotten, just lose the clue


そのこどもを止めないで 彼は人類の父

彼の行く道を遮らないで それは彼に与えられた役目

僕はその「こども」であり、君もそうなんだ

ただ、君は忘れてしまっているんだ、その手がかりさえも


Inside your heart sits a Seer

Between his thoughts, he can hear

A melody so simple, but wondrously clear

The music of life, so precious, so dear


人の心の中には預言者がいて

君が思考するあいだ、

シンプルで、素晴らしく澄んだメロディをもつ

とても大切で、貴重な人生の音楽を

君は聴くことができる


If you could for one moment know

This spark of creation, this exquisite glow

You would come and dance with me

Kindle this fire so we could see

All the children of the Earth

Weave their magic and give new birth

To a world of freedom with no pain

A world of joy, much more sane


もし、君がほんの一瞬でも

この創造の火花や、優雅な輝きを知るなら

ここに来て、僕と踊ろう

僕たちに見えたように、その火をともして

地球に住むすべてのこどもたちに

そういった魔法を創り上げ、新たな命を与えるんだ

苦しみのない、自由な世界のために

喜びあふれる 健全な世界に


Deep inside, you know it's true

Just find that child, it's hiding in you.


心の底では 君はそれが真実だと知っているだろう

君は、君の中に隠れている、そのこどもを見つければいいだけなんだ


(訳:yomodalite)


f0134963_10035742.jpg



[PR]
トラックバックURL : http://nikkidoku.exblog.jp/tb/23311117
トラックバックする(会員専用) [ヘルプ]
※このブログはトラックバック承認制を適用しています。 ブログの持ち主が承認するまでトラックバックは表示されません。
名前
URL
削除用パスワード

※このブログはコメント承認制を適用しています。ブログの持ち主が承認するまでコメントは表示されません。

by yomodalite | 2014-11-20 20:00 | ☆Dancing the Dream | Trackback | Comments(0)

旧「読書日記と着物あれこれ」。歴史/文学/お笑いを好み、着物生活をしていたはずが、いつしかマイケルジャクソンのように本を読もうになってしまったブログ。永年暮らした東京を離れ、現在は大阪を満喫中。


by yomodalite