和訳 Lana Del Rey “National Anthem”

f0134963_8164633.jpg

ラナ・デル・レイのことは「Video Games」のPVを見たときから、ずっと好きだったけど、最近、彼女の手に「Trust no one」と「Paradise」の文字を発見して、益々好きになってしまいました。(初めてタトゥーでカッコいいと思った)

指輪とかアクセサリーのセンスもすごく素敵で、ヴィデオの中でしているダブルフィンガーのリングと同じ物が欲しくなって、必死で探したけど、なかなか見つからないので、うっかり、この曲をテキトーに訳してしまいました。

気になる点や間違いは、いつでも遠慮なくご指摘くださいませ。





National Anthem
lyrics by Lana Del Rey

Money is the anthem
Of success
So before we go out
What's your address?

お金は、成功の賛歌よね
ねえ、つき合う前に聞いておきたいんだけど…
あなたは、どこに住んでいるの?

I'm your National Anthem
God, you're so handsome
Take me to the Hamptons
Bugatti Veyron

私は、あなたの国歌よね
神さま、あなたって、すごくハンサムね
私を、ブガッティのスーパーカーで、
ハンプトン(高級リゾート地)に連れてって

He loves to romance them
Reckless abandon
Holdin' me for ransom
Upper echelon

彼は奔放なロマンスが好きで、向こう見ずなの
私を生贄に見返りを要求して、上流階級への階段を登るつもり

He says to "be cool" but
I don't know how yet
Wind in my hair
Hand on the back of my neck
I said, "Can we party later on?"
He said, "Yes, yes"

彼は「クールにしてろ」って言うけど
私はよくわかんなくて、風に髪をなびかせているだけ
彼が私の首の後ろに手をまわしてきたから
「このあと、パーティーに行く?」って言ったら
「行く、行く」だって

Tell me I'm your National Anthem
Ooh, yeah, baby, bow down
Making me so wow, wow
Tell me I'm your National Anthem
Sugar, sugar, how now
Take your body down town
Red, white, blue's in the skies
Summer's in the air and
Baby, heaven's in your eyes
I'm your National Anthem

私があなたの国歌だって言ってよ
そうよ、ベイビィ、ねぇもう降参なの
もっと、私をどうにかしてよ
それから、私があなたの国歌だって言って
もっと、もっと甘く...
赤と白と青の旗がはためいている夏の空
あなたとダウンタウンに行って...
ベイビィ、天国はあなたの瞳の中にあるのよ
わたしは、あなたの国歌だもの
f0134963_8203485.jpg
Money is the reason
We exist
Everybody knows it, it's a fact
Kiss, kiss

私たちが存在する理由は、お金よね
みんな知ってる。それが事実よ
(お金) 大好き!

I sing the National Anthem
While I'm standing over your body
Hold you like a python
And you can't keep your hands off me
Or your pants on
See what you've done to me
King of Chevron

あなたの体の上にいる間、
わたしは国歌を歌う
わたしは蛇のように、あなたを抱いて
あなたも、わたしに触れずにはいられなくて
シェブロン(国際石油資本)のトップも
パンツをはいたままじゃいられないみたい

He said to "be cool" but
I'm already coolest
I said to, “Get real,"
“Don't you know who you're dealing with?
Um, do you think you'll buy me lots of diamonds?”

彼は「落ち着けよ」って言うけど
わたしはこれ以上ないってぐらい冷静に「真実が欲しいの」って言ったわ
「あなた、誰を相手にしているのかわかってる? 
わたしにもっとたくさんダイアモンドを買ってあげようって思ってないの?」

Tell me I'm your National Anthem
Ooh, yeah, baby, bow down
Making me so wow, wow
Tell me I'm your National Anthem
Sugar, sugar, how now
Take your body down town
Red, white, blue's in the sky
Summer's in the air and
Baby, heaven's in your eyes
I'm your National Anthem

私があなたの国歌だと言って
そうよ、ベイビィ、ねぇもう降参なの
もっと、私をどうにかしてよ
それから、私があなたの国歌だって言って
もっと、もっと甘く...
赤と白と青の旗がはためいている夏の空
あなたとダウンタウンに行って...
ベイビィ、天国はあなたの瞳の中にあるのよ
わたしは、あなたの国歌だもの

It's a love story for the new age
For the six page
Want a quick sick rampage?
Wining and dining
Drinking and driving
Excessive buying
Overdose and dyin'
On our drugs and our love
And our dreams and our rage
Blurring the lines between real and the fake
Dark and lonely
I need somebody to hold me
He will do very well
I can tell, I can tell
Keep me safe in his bell tower, hotel

これが、新世代のラブストーリー。
その6ページには
急に騒いで、大暴れしたり
食事をして、お酒を飲んで、ドライブして
買い物をしまくって
ドラッグのやり過ぎで、死にかけたり…

私たちのドラッグへの愛は、
夢と怒り、真実と偽物の曖昧な境目、
暗さや、孤独…

わたしを抱いてくれる誰かが必要なの
彼はすごくうまくやってくれる
わかってるわよ
非常ベルがならないように、安全に彼のホテルに入ること

Money is the anthem of success
So put on mascara, and your party dress

お金は、成功の賛歌だもの。
だから、マスカラをつけて、パーティードレスを着て

I'm your National Anthem
Boy, put your hands up
Give me a standing ovation
Boy, you have landed
Babe, in the land of
Sweetness and Danger
Queen of Saigon

私はあなたの国歌だもの
さあ、両手をあげて、立ち上がって拍手喝采して
この場所に、あなたは降りたのよ 
ベィビィ、甘くて、危険な「サイゴンの女王」に

Tell me I'm your National Anthem
Ooh, yeah, baby, bow down
Making me so wow, wow
Tell me I'm your National Anthem
Sugar, sugar, how now
Take your body down town
Red, white, blue's in the sky
Summer's in the air and
Baby, heaven's in your eyes
I'm your National Anthem

私が、あなたの国歌だって言ってよ
そうよ、ベイビィ、ねぇもう降参なの
もっと、私をどうにかしてよ
それから、私があなたの国歌だって言って
もっと、もっと甘く...
赤と白と青の旗がはためいている夏の空
あなたとダウンタウンに行って...
ベイビィ、天国はあなたの瞳の中にあって
わたしは、あなたの国歌だった

Money is the anthem
God, you're so handsome
Money is the anthem
Of success

お金は聖歌よね
神さま、あなたって、すごくハンサムね
お金は、成功の賛歌でしょ

Money is the anthem
God, you're so handsome
Money is the anthem
Of success

お金は聖歌よね
神さま、あなたって、すごくハンサムね
お金は、成功の賛歌でしょ

f0134963_8211973.jpg
☆歌詞参照 http://www.azlyrics.com/lyrics/lanadelrey/nationalanthem.html

◎[Amazon]LANA DEL REY - Born to Die



[PR]
トラックバックURL : http://nikkidoku.exblog.jp/tb/17776427
トラックバックする(会員専用) [ヘルプ]
※このブログはトラックバック承認制を適用しています。 ブログの持ち主が承認するまでトラックバックは表示されません。
Commented by jean moulin at 2012-07-19 17:58 x
神話的なDancing Dream もいいけど、こういう歌詞も訳すのも上手だね。
すごく、雰囲気があってて素敵。

ダブルフィンガーのリングって、どちらのヴィデオでもしてるけど、欲しいのって「National Anthem」の方のだよね。
すっごい綺麗だものね。
ここは見た?なんか違うんだけど。
http://p.tl/yPv2

yomodaliteさんのまねして、ぎゅっとしてみたけど、見られるかな?

他のところで付けてた「BAD ring」だと、「みたいなもの」が一杯でてるけどね。
http://p.tl/1brI
Commented by yomodalite at 2012-07-19 18:52
>すごく、雰囲気があってて素敵。

アリガトーーー!!! でもMJ訳のために経験積んでるようなものなので、いつもどおり注意してね。。

それと、まさか、リング探してくれるなんて、(必死で探したから、両方とも見てはいたけど)、、すごくウレシいっ!ちなみに、一番上のハートのリングは「Butler & Wilson」( http://goo.gl/BF4sd )みたい。ダブルフィンガーのリングは、ヒップホップ系のアイテムぽいから、ビデオの中でしてるようなごっつくないのは、なかなかないんだよね。

シェブロンの重役が買ってくれるような、本物のダイヤじゃなくてもいいけど、なんか「キラキラ」してるのか、もしくは「ゴールド」のが欲しいなぁ。。
Commented by jean moulin at 2012-07-20 18:20 x
ハートのリングもかわしいね。
今度、銀座で「キラキラのダブルフィンガー」してる人を見かけたら、声かけてみるわ。
Commented by yomodalite at 2012-07-20 22:28
銀座で、ハリー・ウィンストンです。とか、ヴァンクリーフ&アーペルですけど。。とか言われてもなぁ。ハイジュエラーの、メレダイヤのセッティングじゃなくて、、ブリンブリン系でいいからね!
名前
URL
削除用パスワード

※このブログはコメント承認制を適用しています。ブログの持ち主が承認するまでコメントは表示されません。

by yomodalite | 2012-07-19 08:24 | 現代文化・音楽・訳詞 | Trackback | Comments(4)

旧「読書日記と着物あれこれ」。歴史/文学/お笑いを好み、着物生活をしていたはずが、いつしかマイケルジャクソンのように本を読もうになってしまったブログ。永年暮らした東京を離れ、現在は大阪を満喫中。


by yomodalite